|
Eine wettbewerbsfähige Preisgestaltung können wir Ihnen anbieten. Unsere
Preise richten sich nach Komplexität des Auftrages, z.B. Übersetzung
oder Korrekturlesen, Schwierigkeitsgrad des Textes, Fachgebiet,
Dateiformat, Sonderleistungen wie spezielle Formatierung u.a. Bitte
erkundigen Sie sich nach einem Voranschlag für
Ihr Sprachprojekt. Wir würden uns darauf freuen, Ihnen ein Angebot
zu erstellen.
Wichtig: unsere Angebotspreise gelten als Richtpreise und die
Abrechnung erfolgt in jedem Fall nach dem tatsächlich übersetzten bzw.
erarbeiteten Text. Unser Auftragsverfahren und Berechnungsbasis
stellen aber die Kalkulation eines verlässlichen Endpreises sicher.
|
|
|
|
Die Preise für Übersetzungen dürfen in verschiedenen Formen
angegeben werden: pro Wort, pro 1000 Wörter, pro Zeile und auf Basis
entweder der Ausgangssprache oder der Zielsprache. Selbstverständlich dürfen Sie Ihre gewünschte Kombination selber
bestimmen; die Methode können Sie aber auch uns überlassen.
Normalerweise ist es für den Kunden vorteilhaft auf Basis der
Ausgangssprache zu arbeiten und deshalb bevorzugen wir diese
Methode. Lesen Sie hier unten weiteres darüber. Ob wir dann die
Wörter- oder Zeilenzahl gebrauchen, hängt von Ihren üblichen
Landesgepflogenheiten ab.
Während des Übersetzungsablaufes werden oft zusätzliche Leistungen
benötigt z.B. spezielle Formatierungen, Übersetzung von grafischen
Darstellungen bzw. von eingebetteten Grafiken u.a. Solche
Sonderleistungen sowie DTP und Korrekturlesen werden pro Stunde berechnet. |
|
|
|
Aus Preistransparenzgründen empfehlen wir die Preisberechnung auf
Basis der Ausgangssprache. Dadurch kann der Kunde gleich am Anfang
den Übersetzungsendpreis klar kalkulieren, da die Gesamtzahl von den in
dem Ausgangstext enthaltenen Wörtern oder Zeichen ihm schon bekannt
ist. Das gilt für die Zielsprache nicht! Übrigens hat der
Übersetzer daher Interesse nur an der Präzision und nicht an umständlichen
Ausdrücken, die nur dem Zweck einer Erhöhung der Wörterzahl aus
finanziellen Gründen dienen würden! |
|
|
|
Falls Sie hier keinen Wunsch ausdrücken, wird unser Angebot in üblicher Form Ihres Landes erfolgen.
In Deutschland werden Preise pro Zeile angegeben. Nach unserer
Definition (laut AGB) besteht eine Zeile aus 55 Zeichen,
einschließlich Leerzeichen.
In der USA werden Preise pro Wort kalkuliert, während in
Großbritannien eine Berechnung pro 1000 Wörter üblich ist. |
|
|
|
Korrekturlesen, Überarbeiten, DTP und Sonderleistungen werden pro Stunde
berechnet. Wenn solche Arbeiten schon am Anfang vorausgesetzt sind, wird der Preis pro Stunde möglichst in Zusammenhang mit
dem vorgesehenen Zeitaufwand im Auftrag festgelegt. Erst während des Ablaufs der Auftragsabwicklung
kann aber auch ein Leistungsbedarf auftauchen; es wird grundsätzlich in
diesem Fall keine Arbeit ohne schriftliche
Absprache mit dem Kunden ausgeführt. |
|
|
|
Nach Bedarf können wir mit Ihnen einen Festpreis für Ihren Auftrag
vereinbaren, d.h. die Gesamtkosten der Leistungen im Voraus
bestimmen. Voraussetzung dafür ist, dass sich alle Anforderungen
Ihres Auftrages schon am Anfang erkennen lassen. Festpreise können
wir in jedem Fall erst anbieten, nachdem uns der ganze Ausgangstext
vorliegt. Weitere Informationen über Festpreise finden Sie in
unseren AGB.
|
|
|
|
Bei kurzen Lieferfristen bzw. notwendiger Wochenendarbeit u.a. werden
Zuschläge berechnet. Anfallende Zuschläge werden grundsätzlich im
Auftrag festgelegt. Also keine Überraschungen! Weitere
Informationen finden Sie in unseren AGB.
|
|
|
|
Alle Preise verstehen sich zuzüglich der
gesetzlichen MwSt. Ausnahme: Kunden außerhalb der EU. Bei
Kunden in EU-Ländern außerhalb Großbritanniens gilt eine
Sonderregelung: wenn uns die erforderliche Kundensteuernummer vorliegt,
dürfen wir Mehrwertsteuer mit einem Satz von 0% berechnen.
Atranz MwSt: GB 663 5900 25
|
|
|